Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。
Cependant, les donateurs se désintéressent rapidement de ce programme, ce qui risque de compromettre sa viabilité.
但是,捐助者对这项方案的兴趣在稳步减弱,让人担心这项方案能否维持下去。
WOMEN estime que la séropositivité d'une femme ne justifie aucunement qu'on se désintéresse de son potentiel.
对妇女组织小额供资教育网络而言,艾滋病毒果呈阳性并不意味着就可以无视这些妇女作为人的潜能。
Auparavant, le système EPIX était utilisé couramment mais les entreprises paraissent se désintéresser aujourd'hui d'un système harmonisé.
以前,EPIX 十分通用,但现在该行业似乎对使用统一的系统越来越有兴趣。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民保持一种信念,即国际社会有把他的命运置之度外。
Les considérations ci-dessus ne signifient pas que la communauté internationale se désintéresse de l'application du Programme pour l'habitat.
上述情况并不意味着国际社会忽视了《生境议程》的实施工作。
Ce n'est pas que le PNUD se désintéresse de ces domaines ou manque des capacités internes qu'ils requièrent.
这并不是说开发署对这些有任何影响或缺乏内部能力。
Il ne faut pas se désintéresser de ces pays mais trouver des méthodes novatrices et intégrées pour les aider.
冲突后国家和脆弱不堪的国家面临着特殊艰巨的挑战,不与这些国家接触不是选择办法,但接触活动应具有综合创新性。
Personne ne peut se désintéresser des problèmes qui sont les siens ni des problèmes qui lui sont étrangers en apparence.
任何人都不能够轻易摆脱自己的问题或是看上去遥远的问题。
La communauté internationale ne doit pas se désintéresser de l'Afghanistan après avoir mené à bien la tâche d'éliminer le terrorisme.
国际社会不能在完成消除恐怖主义任务之后便离开阿富汗。
Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille se désintéresser de l'état environnemental et de la vitalité des côtes libanaises.
上述种种并不表明有理由对黎巴嫩海岸的环境健康和生机感到关切。
Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.
我十分关切国际兴趣常常在冲突不出现在电视银屏上时消失。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执行协议失去兴趣。
Elle craint, si la communauté internationale se désintéresse des causes politiques du conflit, qu'il n'y ait de nouvelles pertes de vies humaines.
她说除非国际社会注意到冲突的政治根源,恐怕可能有更多的人会丧生。
Si les grands organes de presse se désintéressaient des peuples autochtones, il était impossible que ceux-ci aient un impact sur les politiques publiques.
如果主流传媒忽视土著人民,那么土著人民就无法对政府政策产生影响。
La communauté internationale ne saurait se désintéresser des initiatives bilatérales en matière de désarmement et de limitation des armements ni de leur devenir.
国际社会不能忽视为实行裁军和军备控制而采取的双边行动,也不能忽视这些行动的演变。
Le montant des contributions non acquittées au titre des tribunaux pénaux internationaux porte à croire que les États Membres se désintéressent de ceux-ci.
拖欠两个国际法庭摊款数额之高表明,会员国对它的支助日减。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收入微薄或漠不关心的律师代理的,或者根本有合格的律师作为他的代表。
On a proposé d'examiner les raisons pour lesquelles il semblait que le public se désintéressait de plus en plus des travaux de l'Assemblée.
有代表团提议对公众与大会工作显然日渐脱钩的情况进行研究。
La communauté internationale ne peut pas donner l'impression de se désintéresser de l'Afghanistan, et l'adoption d'une stratégie régionale fait partie de ce schéma.
不能让人感到国际社会正在脱离阿富汗,这部分在于通过一项区战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。